Despre Universitate

Conducerea

Facultăți & Departamente

Activitate de cercetare

Evenimente


Admitere

Programul academic

Oficiul de relații internaționale

Centrul de Consiliere

CĂUTARE

Bibliotecă & Publicații

Editura universității

Imagini din universitate

Licitatii

Studenți / Regulamente

Documente/Regulamente

Resurse WEB

Scoala doctorală

Concursuri didactice

 Facultatea de Inginerie · Facultatea de Științe și Litere· Facultatea de Științe Economice, Juridice și Administrative

Facultatea de Științe și Litere » Studii de licență » Limbi moderne aplicate

Limbi moderne aplicate

Domeniu fundamental: Științe umaniste
Domeniu de licență: Limbi moderne aplicate
Program de studiu de licență: Limbi moderne aplicate
Baza legală a programului: H.G. 676 /28 iunie 2007, acreditare Hot. ARACIS  29.03.2012
Forma de învățământ: învățământ cu frecvență
Durata studiilor: 6 semestre
Misiunea programului de studii de licență:
Misiunea specializării este didactică și științifică de formare a tinerilor specialiști pentru încadrare pe piața muncii: în învățământ, în cercetarea științifică, precum și în servicii de consultanță și expertiză. Misiunea principală a specializării este de a pregăti specialiști pentru învățământ și cercetare în raport cu cerințele actuale de competitivitate și competență, promovarea unei oferte educaționale în sistemul de formare continuă pentru resursele umane, regionale și naționale. În conformitate cu standardele specifice domeniului.

 

Obiectivele programului de studii:

    1. Programul de studii urmărește pregătirea studenților pentru a deveni: organizator protocol; organizator târguri și expoziții; referent relații externe; documentarist; interpret; traducător; mediator; corector; tehnoredactor; asistent de cercetare în lingvistică.
    2. Obiectivele și profilul de competențe dezvoltat în concordanță cu nevoile identificate pe piața muncii și cu cadrul național al calificărilor sunt prezentate sintetic mai jos și detaliat în fișele disciplinelor din planul de învățământ.
 

Obiective generale:

    1. cunoașterea principalelor concepte și teorii lingvistice referitoare la sistemul fonetic, lexical și sintactic, cunoașterea frazeologiei specifice limbilor A, B și C;
    2. consolidarea cunoștințelor de limbă dobândite.
 

Obiective specifice:

    1. însușirea frazeologiei și terminologiei specifice contextelor profesionale;
    2. pregătirea pentru meseriile specifice programului de studiu;
    3. elaborarea de texte specifice domeniilor de activitate prin mijloace moderne de procesare și prezentare;
    4. cultivarea respectului pentru opinii si experiențe diferite.
 

Titlul de absolvire: licențiat în Limbi moderne aplicate
Calificarea academică:   Limbi moderne aplicate       

Cod RNCIS L030030010

 

Competențe:
              Competențe profesionale:

    1. comunicarea efectivă în cel puțin două limbi moderne de circulație (limba B și limba C) , într-un cadru larg de contexte profesionale și culturale, prin utilizarea registrelor și variantelor lingvistice specifice în vorbire și scriere (Nivel de competență B2/C1 în ambele limbi - vezi Cadrul European Comun de Referință pentru Limbi);
    2. aplicarea adecvată a tehnicilor de traducere și mediere scrisă și orală din limba B sau C în limba A și retur în domenii de interes larg și semispecializate;
    3. aplicarea adecvată a tehnicilor generale de documentare, căutare, clasificare și stocare a informației, folosirea programelor informatice (dicționare electronice, baze de date), stăpânirea bazelor tehnoredactării și corecturii de texte, folosirea programelor de tehnoredactare a documentelor pe calculator și a tehnicilor de arhivare a documentelor;
    4. organizarea de evenimente profesionale, științifice și culturale care solicită abilități de comunicare profesională și instituțională în  limbile A, B si C (prezentarea firmei și a produselor/serviciilor acesteia, protocol, târguri și expoziții);
    5. relaționarea în contexte instituționale diverse (instituție, întreprindere economică, ONG) și utilizarea unor cunoștințe generale și semispecializate în domeniile profesionale de aplicație ale specializării;
    6. comunicare în situații profesionale multilingve de integrare, negociere și mediere lingvistică și culturală.
 
 

                    Competențe transversale:

    1. gestionarea optimă a sarcinilor profesionale și deprinderea executării lor la termen, în mod riguros, eficient și responsabil; respectarea normelor de etică specifice domeniului (ex: confidențialitate);
    2. aplicarea tehnicilor de relaționare în echipă; dezvoltarea capacităților empatice de comunicare interpersonală și de asumare de roluri specifice în cadrul muncii în echipă având drept scop eficientizarea activității grupului și economisirea resurselor;
    3. identificarea și utilizarea unor metode și tehnici eficiente de învățare; conștientizarea motivațiilor extrinseci și intrinseci ale învățării continue;
    4. organizarea unui proiect individual de formare continuă; îndeplinirea obiectivelor de formare prin activități de informare, prin proiecte în echipă și prin participarea la programe instituționale de dezvoltare personală și profesională;
    5. comunicare efectivă în cel puțin două limbi moderne de circulație (limba B și limba C) , într-un cadru larg de contexte profesionale și culturale, prin utilizarea registrelor și variantelor lingvistice specifice în vorbire și scriere (Nivel de competență B2/C1 în ambele limbi - vezi Cadrul European Comun de Referință pentru Limbi);
    6. aplicarea adecvată a tehnicilor de traducere și mediere scrisă și orală din limba B sau C în limba A și retur în domenii de interes larg și semispecializate;
    7. aplicarea adecvată a tehnicilor generale de documentare, căutare, clasificare și stocare a informației, folosirea programelor informatice (dicționare electronice, baze de date), stăpânirea bazelor tehnoredactării și corecturii de texte, folosirea programelor de tehnoredactare a documentelor pe calculator și a tehnicilor de arhivare a documentelor ;
    8. organizarea de evenimente profesionale, științifice și culturale care solicită abilități de comunicare profesională și instituțională în limbile A, B și C (prezentarea firmei și a produselor/serviciilor acesteia, protocol, târguri și expoziții);
    9. relaționarea în contexte instituționale diverse (instituție, întreprindere economică, ONG) și utilizarea unor cunoștințe generale și semispecializate în domeniile profesionale de aplicație ale specializării;
    10. comunicare în situații profesionale multilingve de integrare, negociere și mediere lingvistică și culturală.
 
 

Standarde ocupaționale: Traducători, interpreți și alți lingviști          

Cod COR 2643

Ocupații posibile conform COR: Organizator protocol - 241909; Organizator târguri și expoziții - 241911; Referent relații externe - 241913; Documentarist - 243203; Interpret - 244402; Traducător - 244406; Mediator - 244702; Corector - 245103; Tehnoredactor - 245121; Asistent de cercetare în lingvistică - 258402;

Noi ocupații propuse pentru a fi incluse in COR: traducător generalist, asistent organizator protocol, referent afaceri europene, asistent organizator târguri și expoziții, interpret de relație, asistent terminolog, asistent comunicare multilingvă și relații cu publicul, asistent manager (studii superioare)

 

Tematica de admitere - proba orală:
http://admitere.upm.ro/documente/stlit/doc/Test%20de%20competenta%20lingvistica.pdf

© Universitatea "Petru Maior" Târgu-Mureș